たくさん泣けばいいよって英語でなんて言うの?

泣きたい時は泣けばいいと思うよ、というとき
default user icon
( NO NAME )
2017/02/09 22:23
date icon
good icon

17

pv icon

11732

回答
  • Just cry as much as you want for now.

    play icon

  • Cry when you want to.

    play icon

今は泣くだけ泣けばいいさ。
泣きたいときに泣きなよ。




回答
  • You can cry until you are satisfied.

    play icon

  • Just cry as much as you want.

    play icon

★You can cry until you are satisfied.
(気がすむまで泣くといいよ)

be satisfiedで「満足する、気がすむ」という意味になります。

★Just cry as much as you want.
(泣きたいだけ泣きなさい)

as much as you wantで、ここでは
「あなたが欲するだけたくさん」という意味になります。
good icon

17

pv icon

11732

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら