(課題が多くて)もうイヤだ。って英語でなんて言うの?

課題がたくさんあるんだよ〜、もうイヤだよ、というニュアンスのことを言いたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/02/22 10:18
date icon
good icon

8

pv icon

8557

回答
  • I'm sick/tired of...

    play icon

  • I'm sick and tired of ....

    play icon

  • ...makes me sick

    play icon

ここでの「もうイヤだ」というのは実際「もううんざりだ」という意味として捉えると、「I'm sick of」や、「I'm tired of」という言い方がまず真っ先に浮かびます。 I'm sick of all this. (もうこれ全部に嫌気がさすよ~!)(もうイヤだ!) I'm tired of all the work. (もうこの課題全てにうんざり!) またこれらをセットにして両方使ったり、寸前に "dog” (犬のように)という形容詞を付けたりするとさらに気持ち×100ぐらいに。 I'm dog tired of all the numerous issues. (すごい数の課題に超うんざり) I'm sick and tired of all the never-ending issues. (この数えきれない課題に全て飽き飽きしてる) この類の表現での最高級となる、「超イヤだ」、「吐き気がするほど嫌気がさす」、という言い方となればその対象を「主語」にもってきて "・・・・makes me sick" という言い方がまたできますね。 "These issues make me sick!” (もうこの課題/案件に吐き気がするよ。) レベル、度合などによって英語ならではの言い方がたくさんあります。 その時の気分、お気持ちに合わせて色々使ってみてください♪ 参考になればと思います。
Hara Ken English teacher
回答
  • I'm totally fed up!

    play icon

  • I'm completely sick of it!

    play icon

2番目は他のアンカーの方が回答されている通りです。 completely を付けると「完全に」という意味ですので、「いやだよ~」だけでなく「【もう】いやだよー!」という意味合いになります(^^;) 1番目もよく使われる言い回しで、totallyを付ける事により「マジで飽き飽きするわ」という意味合いになり、ご質問されている「もういやだー!」が表現されます。 「課題が多くて」は、I have lots of work. や I have a lot of things to do. などがあり、これも他のアンカーの方が回答されている表現も合わせて参考にしてみて下さい☆
good icon

8

pv icon

8557

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8557

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら