>[意味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32891/)がないって英語でなんて言うの?
直訳すると、「no meaning」あるいは「meaningless」 ですね。
※「no meaning」を文章で使用すると、直前に「has」を挿入する必要が出てきます。
※「meaningless」 の場合、直前に「is」が来ます。
「自分の[宿題](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52721/)を他人にやってもらっても意味がない」
↓
「Having someone else do your homework is meaningless.」
「Having someone else do your homework has no meaning.」
ほぼ同一の意味を持った、別の表現として、「no point」/「pointless」もあります。
使い方は変わりません。
↓
「Having someone else do your homework is pointless.」
「Having someone else do your homework has no point.」
※「no point」/「no meaning」の場合、「has」の代わりに「There is」を使うこともできます。
但し、文法上、他の箇所も微妙に変わるので、要注意。
↓
「There is no point in having someone else do your homework.」
「There is no meaning in having someone else do your homework.」
meaning や point はここでは「意味」を英語で表しています。
「意味」は英語で「meaning」と「point」で表すことができます。
意味がないは英語で「no point」、「no meaning」や「meaningless」色んな言い方があります。
例文:
「自分の宿題を他人にやってもらっても意味がない」→
「There is no point if another person does your homework for you」
「There is no meaning if another person does your homework for you」
「It is meaningless if another person does your homework for you」
「仕方がないことを悩んでも意味がない」→
「There is no point in worrying about something you can’t do anything about」
「It is meaningless to worry about something you can’t do anything about」
ご参考になれば幸いです。
「意味がない」は、
"pointless"
"useless"
「無駄な」
を使うことも出来ます。
"Letting someone else do your homework is pointless/useless."
「他の人に自分の宿題をやってもらっても意味がない。」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・meaningless
・no meaning
・no point
いずれも「意味がない」という意味の英語表現です。
例:
There's no point if someone else does your homework for you.
誰かがあなたの代わりに宿題をやったら意味がありません。
ぜひ参考にしてください。
以下のように表現することができます。
There's no point.
意味がない。
There's no meaning.
意味がない。
no point で「無意味」を英語で表現することができます。
例:
There's no point if you copy someone's homework.
誰かの宿題をうつしたら意味がありません。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。
「意味がない」はmeaninglessと言います。
例)
This task is meaningless.
「この仕事は意味がない」
It's meaningless to try to persuade her.
「彼女を説得しようとしても無意味だ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)