After I updated my mobile phone's OS, I feel like the battery runs out more quickly.
電池などが「切れる、なくなる、尽きる」は、run out で表現できます。
「〜な気がする」は、「〜という感じがする」という意味の feel like SV で良いと思います。feel like ~ing は、「〜したい気がする」という別に意味になってしまいますので、ご注意くださいね。
英訳例の直訳は、「携帯のOSを更新した後、電池がより早く切れる気がする」になります。
「〜を切らす、使い果たす」という意味で、run out of ~ という表現もあります。
例えば、次のように使います。
We have run out of beer. Let's drink wine.
(ビールがなくなってしまった。ワインを飲もう。)
お役に立てれば幸いです。