レンズを掃除するときは傷つきやすいので気を付けて下さいって英語でなんて言うの?

カメラのレンズの掃除を手伝ってもらうので、
気を付けてほしいのです。
default user icon
Bullsさん
2017/02/13 09:44
date icon
good icon

9

pv icon

2692

回答
  • Camera lenses are easy to get damaged, so please be careful when you clean them.

    play icon

「カメラのレンズはとても傷つきやすいです。あなたが掃除をするときは、取り扱いに注意してください。」

今回は、より分かりやすく伝えるために2文にしました。

・get damaged 「傷つく、損傷する」という意味になります。

レンズはカメラの中でも大切な部分の1つだと思うので、「傷が付く=損傷する」というニュアンスでも良いと思います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Camera lenses are prone to damage. Make sure not to damage the lens when cleaning.

    play icon

レンズは傷がつきやすいです。
掃除するときは、レンズを傷つけないように注意して下さい。

カメラのレンズは高いですしね。

Please handle with extra care.
十分に取り扱いに気を付けてください
good icon

9

pv icon

2692

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:2692

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら