毎日おんなじことの繰り返しで新鮮味がないを英語でどう言いますか?
毎日が同じだと嫌ですね。時々はルーティンを変えて、退屈な日常に刺激を与えてください。
“Same old, same old”は「相変わらずだ」「いつもと変わらないよ」という意味です。“Nothing new or exciting here” は「ここには新しいこともワクワクすることもない」、つまり「目新しいことは何もない」という意味です。
退屈そうな声で言うと、よりつまらない気持ちが伝わると思います。
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
「stale」 はよく食べ物(特にパンとか、米とか、麺など)の腐りを話す時に使う言葉なんですけど、人生の新鮮味のないところを話す時にも「stale」と言えます。
「monotonous」は「stale」や「dull」と同じように「いつもの方法でいつものことをし続けてつまらない」と言う意味です。他に言うと、「なんの変りもないし、何の進歩もない」と言う意味です。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad