新鮮味がないって英語でなんて言うの?

毎日おんなじことの繰り返しで新鮮味がないを英語でどう言いますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/02/15 18:12
date icon
good icon

5

pv icon

9202

回答
  • Same old, same old

    play icon

  • Nothing new or exciting here

    play icon

毎日が同じだと嫌ですね。時々はルーティンを変えて、退屈な日常に刺激を与えてください。 “Same old, same old”は「相変わらずだ」「いつもと変わらないよ」という意味です。“Nothing new or exciting here” は「ここには新しいこともワクワクすることもない」、つまり「目新しいことは何もない」という意味です。 退屈そうな声で言うと、よりつまらない気持ちが伝わると思います。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Doing the same thing every day makes life stale.

    play icon

  • boring/dull

    play icon

  • monotonous

    play icon

「stale」 はよく食べ物(特にパンとか、米とか、麺など)の腐りを話す時に使う言葉なんですけど、人生の新鮮味のないところを話す時にも「stale」と言えます。 「monotonous」は「stale」や「dull」と同じように「いつもの方法でいつものことをし続けてつまらない」と言う意味です。他に言うと、「なんの変りもないし、何の進歩もない」と言う意味です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

9202

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9202

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら