世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これでいいの?って英語でなんて言うの?

質問したいとき。
default user icon
harukiさん
2017/02/15 21:32
date icon
good icon

63

pv icon

59025

回答
  • Is this okay?

    play icon

  • Am I doing okay?

    play icon

何か書いていて、[質問する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49959/)なら Is this okay?(指しながら) [これであってる?](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/25403/) Am I doing okay? (俺のやってること)これであってるよね?
回答
  • Am I correct?

    play icon

  • Am I on the right track?

    play icon

Am I correct? ちゃんと合ってる?? Am I on the right track? 私、[これで合ってる??](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126916/) 相手の話を聞いていて、 この[理解](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55084/)で合ってる?と聞くようなシチュエーションをイメージして 回答してみました。
回答
  • "Do you like it?"

    play icon

  • "What do you think of this?"

    play icon

harukiさん、こんにちは。 どのような場面でお使いになるのかが 分かりかねたのですが 相手の思いや意見をたずねる時をイメージして 「これでいいの?」の表現を 2パターン考えました。 一「これはどうかな?(好きかな?)」を含む表現として ↓ "Do you like it?" 直訳は「それは好きですか?」 ものの好みだけではなく「どうですか」「如何ですか」という風にも伝わります。 例えば 一緒にテキストなどを選んでいる途中 相手へ「これでいい?」 服を選ぶ 旅行先を決めている最中に候補をあげて「これでいい?」等 要するに「どうかな?」「気に入った?」などの問いかけに使えますよ。 二 また これは少しご質問から逸れるかもしれませんが 「どう思う?」と相手の意見を聞く姿勢を表せる表現として ↓  "What do you think of this?" 直訳は「これについて どう思う?」 this の箇所には 対象となるものを入れます。 例えば "What do you think of the new project?" 新しいプロジェクトについて どう思う?(どう思われますか?) これは 相手の意見を伺う際に、また 意見交換の際に使えます。 いかがでしょう。 お役に立てば幸いです。
Kanae 英会話指導コーディネーター 夢香奈江
good icon

63

pv icon

59025

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:63

  • pv icon

    PV:59025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら