遠慮せずどうぞ!って英語でなんて言うの?

誰かに「これ使ってもいいい?」「これ食べてもいい?」と聞かれた時、「「遠慮せず好きなだけどうぞ!」と言いたい時。
female user icon
Mishaさん
2016/04/23 20:28
date icon
good icon

53

pv icon

25751

回答
  • Don't hesitate.

    play icon

  • Please help yourself.

    play icon

  • Don't be shy.

    play icon

相手にものをすすめるためのフレーズですよね。いろいろありますので使い分けてみてください。

"Don't hesitate." 「遠慮しないで」→相手が気を使っている時
"Please help yourself." 「どうぞご自由に」→自分たちでどんどん食べて(使って)欲しい時など
"Don't be shy." 「はずかしがらずにどうぞ」→はずかしがってもじもじしている時
"Please do." 「どうぞ」→相手が訊ねてきたことに対して
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Sure, go ahead!

    play icon

「遠慮せずどうぞ!」=「もちろん、どうぞ」と言い換えることが出来ることができます。

どうぞ=go aheadなので、表現としてはSure, go ahead!になります。

やり取りとしては、以下の通りになります:

Q: Can I use this?(これ使っていい?)
A: Sure, go ahead!(もちろん、どうぞ!)

Q: Can I eat this?(これ食べていい?)
A: Sure, go ahead!(もちろん、どうぞ!)
回答
  • feel free

    play icon

  • help yourself to

    play icon

feel free to〜で 「自由に〜する」という意味があり、
「遠慮なく〜」という場面でも使われます。

 Please feel free to make questions.
 (ご質問は遠慮なくどうぞ。)

お尋ねの場面の返答などは、ただ "Feel free."だけでもいいです。


後藤さんの Please help yourself.も、help yourself to 〜の形で

 Help yourself to anything on the table.
  テーブルの上のものは何でも遠慮なくどうぞ。
 Help yourself to my computer.
  僕のコンピューターは勝手に使っていいよ。

のように物を指していうこともできます。
good icon

53

pv icon

25751

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:25751

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら