>先生のアドバイスを参考に頑張りますって英語でなんて言うの?
まず、 日本語の「頑張る」ですが、
英語はこれに相当する短い且つ簡潔な動詞がないですね。
一番使われているのは直訳の「do my best」、「work/try hard」などかと思いますが、
少々不自然な印象になります。
なので、「頑張ります」という部分について、「意訳」をオススメします。
これを、「先生のアドバイスを参考に」とうまく組み合わせて使うと、以下のような感じになります:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks for the advice. I'll put it to good use.
I'll put your advice to good use. Thanks a lot.
(アドバイス、ありがとうございます。有効に使います。)
※「put to good use」=「有効に使う」
Thanks for the awesome advice! I'll make sure it doesn't go to waste.
貴重なアドバイス、ありがとうございます。
※「make sure it doesn't go to waste」は「put to good use」とほぼ同じ意味になります(直訳:「無駄にはしない」。)
Thanks for your advice. I will definitely take it into consideration.
(あなたのアドバイスありがとうございます。確実にそれを考慮に入れます。)
I greatly appreciate your advice. I will make the most of it.
(あなたのアドバイス大変感謝しています。私はそれを最大限に活用します。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「がんばる」に当てはまる英訳がないですが
英語ならこんな風にいいます。
Thank you for your advice!
アドバイスをありがとうございます!
とお礼を言います。
Your advice always helps me.
あなたのアドバイスはいつも役に立ちます。
「いつもアドバイスを参考にしています」
という意味でお礼になります。
I'll put your suggestion into practice.
あなたのアドバイスを実行します。
=実際に行動します、ということで
「がんばります」という意味に。
Thank you for your advice, I will definitely give that/it a try!
As you can see I didn't really imply the use of 「頑張ります」in english but if you say "I'll put your advice to practice!" with confidence and honesty then it will have the same feeling as 頑張ります!
You can also say "Thank you for your advice, I will definitely give that/it a try!" and add more to your sentence to sound more natural like saying " I'll definitely give that a try when I do 〇〇" or "I'll give it a try for sure next time I do 〇〇"
Of course what you finish your sentence depends on the advice they gave you.
Good luck! 頑張ってください :)
見ての通り、「頑張ります」という言葉では表現していませんが、自信を持って、素直な気持ちで "I'll put your advice to practice!" と言う事で「頑張ります!」と同じ意味合いを持ちます。
その他に、"Thank you for your advice, I will definitely give that/it a try!"とも言えます。
どの後に" I'll definitely give that a try when I do 〇〇" or "I'll give it a try for sure next time I do 〇〇" などど加えるとより自然な表現となります。
先生がどんなアドバイスをしたかによって、〇〇の部分を変えて文を作ってください。
頑張ってください :)
Thank you very much for the advice. I will definitely utilize it.
So first of all, you thank the teacher, but you are not just thanking him/her, you carry on and add the adverb 'very' meaning extremely, in a high degree or exceedingly.
Then, you also add the adverb 'much', meaning 'great in importance or significance. Thank you very much for the advice.
In the next sentence you use the adverb 'definitely', meaning 'without doubt' and the verb 'utilize', meaning ' make practical and effective use of.
Your teacher will think highly of your gratitude as a result.
Very = adverb meaning extremely, in a high degree, exceedingly
much = great in importance, or significance
definitely = Without doubt
utilize = Make practical and effective use of
まず初めに先生に感謝して、感謝するだけでなく、veryをつけると、とても、非常に、という意味をつけることができます。
この後、muchをつければその意味をすごい度合いで、という意味にすることができます。
Thank you very much for the advice.
次の文では、 'definitely', 完全に、疑念なく、という副詞と、動詞 'utilize';活用する を使って言ってます。こ
ういえば、あなたの感謝が十分に伝わるでしょう。
Very = とても、非常に
much = すごい度合いで、
definitely = 疑念なしで、間違いなく、絶対に
utilize = 活用する
It is vey kind of you to give me some tips for English study.
アドバイスありがとうございます。とシンプルに伝えたい場合、
Thank you for your advice!で良いですし、
try my best と言うとベストを尽くしますというニュアンスです。
tips=ヒント、役に立つ助言など
~して頂いてありがとう、~してくれてとても助かったなどと言いたい場合、
It is very kind of you to~
直訳すると 「~して頂いてあなたはとても親切です」ですが、丁寧な言い方ですし
感謝の気持ちが伝わります。
Thanks for the advice - that should come in useful
Your advice is really helpful and itshould come in handy
To come in useful - If an object or skill comes in useful, it can help you achieve something in a particular situation.
To come in handy. This has a very similar meaning to 'come in useful.'
"Learning your multiplication tables can really come in useful in day to day life - for example when buying items at the market."
To come in useful - 役に立つということを表します。
To come in handy. これはcome in usefulとほとんど同じ意味です。
例:"Learning your multiplication tables can really come in useful in day to day life - for example when buying items at the market."
例えば、買い物する時などに、このかけ算表は毎日の生活にすごく役に立ちますよ。
Thank you for the advice. I will definitely use it in the future.
Thank you for the advice. It will definitely not go to waste.
"Thank you for the advice. I will definitely use it in the future." This is a polite way to thank the teacher and assure them that you will use the advice in the future.
"It will definitely not go to waste." This means that you treasure the advice and you will put it to use one day.
"Thank you for the advice. I will definitely use it in the future."(アドバイスありがとうございます。これから必ず使います) これは先生への礼儀正しいお礼の言い方で、今後そのアドバイスを役立てることを伝える表現です。
"It will definitely not go to waste." (これは無駄にはしません)これはアドバイスを大切にし、いつか使うことを表した表現です。
Thanks for the advice, I'll be sure to keep it in mind.
Thank you for all of the tips, I'll make sure to put them to good use.
When you want to thank your teacher for their advice, and let them know that you will put it to good use, you can say:
"Thanks for the advice, I'll be sure to keep it in mind."
"Thank you for all of the tips, I'll make sure to put them to good use."
アドバイスをくれた先生に「アドバイスありがとうございます、参考にさせていただきます」と伝えたいということですね。次のように言えます。
"Thanks for the advice, I'll be sure to keep it in mind."(アドバイスありがとうございます、心に留めておきます)
"Thank you for all of the tips, I'll make sure to put them to good use."(いろいろアドバイスいただきありがとうございます、参考にさせていただきます)