イメージが湧いてきましたって英語でなんて言うの?

最近は先生と自分の将来の夢について話、たくさん良いアドバイスやアイディアをいただいています。
default user icon
TERUさん
2017/06/05 23:09
date icon
good icon

7

pv icon

10318

回答
  • Now I have a clear picture.

    play icon

now は過去との比較を表し「今ではもう」という意味合いです。

picture は 名詞だけでなく動詞でも「イメージを描く」という意味合いで使います。(imagine に似ていますね)

have a clear picture of my future のようにつなげれば「自分の将来について...」という意味を付加させることができます。

参考にしてみてください☆彡
回答
  • I could picture it.

    play icon

  • I could see myself.

    play icon

pictureで描く、想像するといった意味があります。
see もここでは将来が見えるといったニュアンスです。
下記の例文ご参考下さい。

I was able to picture my future after consulting with my professor.
(先生に相談したら自分の将来のイメージが湧いてきた)
A: Where do you see yourself in ten years? (10年後にどうなってたい?)
B: I see myself married with children and living in Europe. (結婚して子供がいてヨーロッパに住んでいると思います)


回答
  • Now I got a pretty clear idea about that.

    play icon

  • Now I got a pretty clear idea about __.

    play icon

  • Now I got a pretty clear idea.

    play icon

TERUさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- Now I got a pretty clear idea.
- Now I got a pretty clear idea about that.
- Now I got a pretty clear idea about __.

--- clear idea = クリアなイメージ
(迷っているところなかなかないイメージ、または、よく見えるイメージ)

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

7

pv icon

10318

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら