世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

参考にしなくてごめんねって英語でなんて言うの?

友達の誕生日プレゼントに何を買えばいいか分からなくて、その友達の彼女に色々アドバイスをもらったのですが、結局そのアドバイスを全く参考にせずプレゼントを買いました。そんなときに、参考にしなくてごめんね~と軽く言いたい場合、どのように言えばいいのでしょうか
default user icon
( NO NAME )
2018/01/15 06:56
date icon
good icon

3

pv icon

2855

回答
  • I'm sorry I didn't take your advice.

    play icon

  • I ended up buying(...), but thank you for your advice.

    play icon

I'm sorry I didn't take your advice. 「アドバイスに従わなくてごめんね。」 また、ごめんね、とは言わずにありがとう、で伝える場合はこんな感じでも↓ I ended up buying(...), but thank you for your advice. 「結局(...)を買ったんだ。でもアドバイスありがとう。」 ※end up~ing:結局(最終的に)~する ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm sorry I didn't follow your advice.

    play icon

「アドバイス通りにしなくてごめんなさい」という意味です。 「アドバイスに従う」は、followを使っても表現できます(^^♪
good icon

3

pv icon

2855

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2855

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら