圧倒的No.1って英語でなんて言うの?
プレゼンの場で、ただNo.1というだけでなく、圧倒的に差をつけてNo.1なんです!と言いたい時
回答
-
by far the best
最上級をさらに強める表現として「by far(圧倒的に、ダントツに)」を使います。
Your presentation was by far the best of all!(君のプレゼンは全体の中でも断トツにNo.1だったよ。)
回答
-
This is the best product ever!
Risakoさんへ
以前のご質問への解答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
He is the strongest player ever.
彼は、「歴史上」最も力強い選手だ
のように、最上級の後で ever を付けることによって
「これまでで最も・・・」というニュアンスが出せます。
「圧倒的」とは少しニュアンスが違うかもしれませんが、
This is the best product ever!
「これは、今までにない製品です!」
という感じで伝えることが可能です。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Risakoさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
-
by far the best
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
by far the best
「ダントツで一番だ/ずば抜けて一番だ」
のように表現できると思います。
例)
This is by far the best.
「これはダントツで一番だ」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪