ヘルプ

圧倒的情報量って英語でなんて言うの?

尊敬する経営者の方々はだいたい圧倒的な情報量を持っています。
Noriさん
2016/05/29 15:01

7

7956

回答
  • wealth of (business) knowledge

  • abundance of knowledge (for big deals)

  • staggering expertise

「圧倒的」
~~~~~~~~~~
immense
vast
great
abundant
colossal
massive
awe-inspiring
staggering
~~~~~~~~~~

↑のような形容詞をお勧めします。

※文章の構造によっては、副詞へと変えたりなど、調整する必要が出てくるかもしれません。

「情報量」
~~~~~~~~~~
直訳すると、「amount of information」になりますが、
ややIT寄りな印象があり、「情報」というよりもパソコンなどの電子機器にて保存されている「データ」を連想させます。

>尊敬する経営者の方々はだいたい圧倒的な情報量を持っています。

これは、経営者などが持つ「知識」に関する話かと思いますので、
「knowledge」、「expertise」、「wisdom」などを使ってみてはいかがでしょうか。
~~~~~~~~~~

例文:
~~~~~~~~~~
Paul's business expertise is awe-inspiring.
Jamie has an immense wealth of business knowledge.
Rita has great wisdom when it comes to business.
Mako's expertise in international finance is staggering.
Roy possesses an abundance of knowledge for big deals.
~~~~~~~~~~

※極めてシンプルな言い方が良いという方には、
「business whiz」(「ビジネスの達人」)という表現を、以下のように使えます。

「Brad is a business whiz.」(「ブラドはビジネスの達人。」)

どうぞご活用くださいませ。
回答
  • extensive knowledge

  • massive amount of information

経営者の方が持っている、というのはつまり知識ということでしょうか?
そうであればここで使いたい単語はknowledgeですね。

「圧倒的」とまではいかないかもしれませんが「膨大な知識」を指すときに良く用いる表現が例一つ目の"extensive knowledge"ですね。extensiveとは「広大な」を意味する単語です。「隅々まで渡る知識」というニュアンスですね。

なお日本語を直訳するならば例二つ目のようになります。informationは広義に「情報」を指す言葉なのでどのような情報かはよくも悪くも特定できないことは留意しておいてください。
DMM Eikaiwa I DMM英会話

7

7956

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:7956

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら