回答
-
That's a completely new development.
-
unexpected plot twist
こんにちは。
「話の展開」の「展開」は development という言葉が使えます。「全く新しい」は completely new としました。
That's a completely new development.
それは全く新しい展開だね。
例:
Max: I was dating Erica yesterday but I'm going out with Kevin right now .
昨日はエリカと付き合ってたんだけど今日からケビンと付き合ってる。
James: Wow, that's a completely new development. I wasn't expecting that.
わお、それは全く新しい展開だね。それは予想できなかった。
他には、例えば小説や漫画の展開が全く予期せぬものだった場合は
unexpected plot twist
のように言うことができます。plot twist は「どんでん返し」みたいな意味の表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
This is something new. Maybe a new chapter will start.
「全く新しい展開」を訳すのはちょっと難しかったです。
a whole new...
のように言おうとしましたが「展開」に当たる英単語が思いつきませんでした。
1文にまとめるのが難しそうだったので、2文に分けてみました。
(これは非常に使えるテクニックですよ)
「新しい章が始まる」という言い方で「展開」を表現してみましたが
いかがでしょうか。