世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

出張で来ましたって英語でなんて言うの?

プライベートではなく今回はビジネスできました。
default user icon
YUNAさん
2017/02/17 11:01
date icon
good icon

23

pv icon

25929

回答
  • a business trip

    play icon

This time, I came (here) for a business trip. 今回は出張で(ここに)来ました。
回答
  • I'm here on business.

    play icon

  • I'm here on a business trip.

    play icon

  • This time I'm here for business instead of leisure.

    play icon

on business あるいは on a business trip で、「ビジネス目的で、出張で」という意味を表すことができます。 3つ目は、「今回は余暇ではなく、仕事で来ました」という文です。 instead of ...には「…の代わりに」の意味があります。 「娯楽」という意味で、pleasure も使えますが、leisure の方がより自然です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I'm here on business.

    play icon

  • I'm here for a business trip.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I'm here on business. ビジネスでここに来ました。 ・I'm here for a business trip. 出張でここへ来ました。 上記のように言うことができます。 「出張」は英語で business trip となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm here for a business trip.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm here for a business trip.」 =出張で来ました。 (例文)I'm here for a business trip. I have to leave tomorrow. I wish I could stay here for longer. (訳)出張で来ました。明日帰らなければなりません。もっと長くいれたらいいのに。 単語: trip 旅 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

23

pv icon

25929

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:25929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら