世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今だから言えるって英語でなんて言うの?

今だから言えるけど、最初会った時は嫌いでした。 などの今だから言える、です!
male user icon
Toshi Hさん
2017/02/18 01:15
date icon
good icon

13

pv icon

14669

回答
  • To tell you the truth,I didn't like you when I met you.

  • Actually, I didn't like you when I met you.

  • Honestly,I didn't like you when I met you.

「今だから言えるけど」はなかなか英語にしにくい表現ですが、 「実は、正直に言うと」と考えて表現すると近いニュアンスが 出せます。 To tell you the truth 実は Actually To tell you the truth 正直に言うと を使って表現してみてください。 参考になれば幸いです。
回答
  • I couldn't tell you until today, but I actually didn't like you when we first met.

★ 訳 「今日まで言えなかったんだけど、実は最初に会ったとき、君のことが好きじゃなかったんだ」 ★ 解説 ・今だから言えるけど I couldn't tell you until today.  これはすでに出ている回答で十分かと思いましたが、こんな言い方もできますよ、というのを挙げてみました。「今日まで言えなかった」という意味です。何かきっかけとして、今日になって言えるようになったときに使えます。 ・最初会ったとき when we first met  このような場合の「最初」は英語でも first を使います。これを動詞の過去形の直前に置けば、「最初に〜したとき」という表現になります。  また「最後に会ったとき」と言いたければ when we last met と言うことができます。「最後に」を表す last を英語でも使うんですね。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

13

pv icon

14669

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:14669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら