順番に会計するって英語でなんて言うの?
混雑したレジなどで店員が「順番に会計するので並んでお待ちください」というのは英語でなんて言えばいいのでしょう?
回答
-
Could you please stand in line and take turns making a payment?
「会計する」=「(顧客の立場から)支払いをする」:make a payment
「列に並ぶ」:stand in line
「順番に〜する」:take turns 〜ing
回答
-
I’m cashing everyone out in the line so please wait
-
Please stand in line to be cashed out.
Cash someone out = 会計をする
Stand in line = 列に並ぶ
I’m cashing everyone out in the line so please wait = みんなに会計をするので並んで待ってください
Please stand in line to be cashed out = 会計するために並んでください。
Thank you for your cooperation = ご協力ありがとうございます!