白くて美しい丸い物って英語でなんて言うの?

名詞を修飾する順番がよくわかりません。

数字・色・形・状態・硬さなどで順番があったと思います。
例えば、二つの白くてかわいくて丸く白いふわふわしたマシュマロなど、
どの順番で形容詞を並べればいいですか?
default user icon
mami fujiwaraさん
2018/08/14 20:15
date icon
good icon

1

pv icon

5745

回答
  • beautiful round white thing

    play icon

二つの白くてかわいくて丸く白いふわふわしたマシュマロ
→2つのかわいくてふわふわした丸く白いマシュマロ
two cute fluffy round white marshmarrows


数は必ず最初、主観的なcute「かわいい」やfluffy「ふわふわした」は数の後、形、色の順になると思います。お好みですが、主観の2つはcute and fluffyとも言うこともあるように思います。

他にも例えば
fluffyの代わりにbig 「大きな」とサイズが入ると
two cute big round white marshmarrows

baked「焼いた」などの状態が入ると
two cute round white baked marshmarrows

American「アメリカ製の」などの属性が入ると
two cute round white American marshmarrows

となります。

と言いつつも、実際に会話している時にはさほど順番は気にしてなかったり(数は必ず最初ですが)、まず多くの形容詞を一度に使うのは避けるのが得策です。日本語でもそうですが、文自身が不自然になります。どんなに多くても3つじゃないかなと思います。
good icon

1

pv icon

5745

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5745

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら