ヘルプ

「くそっ!」「ちぇっ!」って英語でなんて言うの?

ハリウッド映画などで「Fuck you!」「Shit!」という表現が出てきますが、実際に友達との会話で使っても良いの?映画中では日常会話で使われている印象があるのですが。。
Mineさん
2015/11/03 19:11

161

128709

回答
  • Aw, hell!

  • Darn (it)!

>「Fuck you!」

↑は特定の人に対して、けなすための非常に極端な表現なので、「くそっ!」「ちぇっ!」(「しまった!」)とは意味が異なります。
また、こちらは英語において最も攻撃的なフレーズの一つでもあるため、冗談でない限り、頻繁の使用はお勧めできません。

状況に対して不満を示す表現として(「くそっ!」、「ちぇっ!」、「しまった!」)、
「Shit!」、「Dammit!」などは、友達との会話であれば、特に問題はありませんが、
英語の、いわゆる「汚い言葉」・「呪いの言葉」(「curse word」)の範囲内ではあるので、フォーマルな場面では極力使用しないことをお忘れなく。

※昔の世代の人にとって、倫理上、上記のような極端な表現を使うことは、非常によくないとされてきましたが、
最近はその辺がだいぶ緩くなりました。
とはいえ、この背景のために、今でも子供などが(特に大人に対して)使っていい言葉ではないとされています。
また、以前にも説明していますが、職場やフォーマルな場面での使用は極力避けてください。

「くそっ!」、「ちぇっ!」に相当する表現例
-----------------------
Darn (it)!(「Damn」を柔らかくした表現です。こちらは(基本的に)場面に限らず使用して問題ありません。)
Gosh darn (it)!(「God damn」・「Goddamn」を柔らかくした表現です。こちらは(基本的に)場面に限らず使用して問題ありません。)
Shucks.
Aw, shucks!(「Aw」は呆れた時に、文章の冒頭に使う表現です。)
Aw, hell!
Geez!
Sheesh!
Crap!
Cripes.
Ugh.
For Pete's sake.!(神の御名を乱用することは、昔より良くないとされていたため、「For God's sake」ではなく、イエスの弟子であった「ぺトロ」→「Peter」/「Pete」がここで登場し、「For Pete's sake!」へ。)
-----------------------

例文:
-----------------------
Aw, hell! I fell off my skateboard again.
くそっ!スケボーを練習中にまた転んだ!

For Pete's sake man--get yourself together!
くそっ!しっかりしろよ、おい!
-----------------------
回答
  • ① Shit!!

「Fuck you!」、「Shit!」など、(男)友達の間で使ってもまったく問題無いはずです。

言い方が全てです。遊び半分でからかったりする時に暴言を吐くのは、普通です。

私とロンドンの仲間の間の会話は現に暴言だらけです。

因みに、ご質問の「くそっ!」や「ちぇっ!」は英語で言うと「① Shit!!」。他にも多々ありますが、このサイトであまり悪い英語を教えるとアレなので。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Gosh

  • Gee

  • Shit

1.ガッシュ(「が」と「ご」の間みたいな音の「が」)
2.ジー
3.シッ(ト)

友達同士なら「Shit」は結構出ますね。


知り合いのアメリカ人おじいちゃんは
「Holly molly」
って色んなシチュエーションでよく言ってましたね。
「クソっ」っていうシチュエーションでも
ゆっくりした口調で「ほーりーもーりぃ」って優しく言ってて和みます。

あと、「Oh, My」
とかもありますね。

若い男性が使うとちょっと変かも。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • Shit!

  • Damn it!

  • Fuck!

It really depends how much expression you wish to add to your conversation, and how bad you are prepared to go with your language!
'Shit!' is very common slang but would be inappropriate in many situations - in fact, all situations other than social ones with friends. A more generally acceptable expression would be 'Damn!'
One of the most common swear words is 'Fuck!' which you hear all the time and especially in films. This is a worse swear word than 'Shit!' and should be used only when with friends as it may offend some people.
Generally when a non native speaker tries to use expletives, it sounds strange and unnatural to the native ear, so the advice is not to use any expletive and find softer and more acceptable words: for example: 'Oh bother! 'Sugar!' 'Oh my god,' 'Jesus!' but also remember, any religious word used in this way may also offend some people.
これは、あなたがどのくらいの感情を表現したいかによって変わります。どのくらい悪い言葉を使う用意があるかですね。

'Shit!'とは、とてもよくつかわれるスラングで、多くの場合、適切ではなく、実際に、友人関係以外の状況で使う事はよくありません。

もう少し一般に受け入れられる表現は'Damn!'です。

最も一般的な罵る言葉は'Fuck!'です。これは、映画などでよく耳にすると思います。
これは'Shit!'より悪い表現で友人間でのみ使われ、この言葉によって人を傷つけることがあります。

ほとんどの場合、ノンネイティブスピーカーが罵る言葉を使うとネイティブスピーカーの耳には不自然で変な感じに聞こえます。
ですので、罵る言葉は使わず、もっとソフトで受け入れられる言葉を使う事をお勧めします。

例えば
'Oh bother! 'Sugar!' 'Oh my god,' 'Jesus!'

しかし、何かしらの宗教的な言葉を使うと人を傷つけることがあるという事を覚えておきましょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Crap!

  • Dang!

  • Darn!

These are unoffensive ways of saying this.

Some small children could get in trouble for saying "crap."
これらはあまり攻撃的ではない言い方です。

小さな子どもは、crap. と言うとお咎めされるかもしれません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sean McGee エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • Crap!

  • Fuck!

The use of curse words can be offensive, even to a close friend, if they aren't used to hearing someone curse. Furthermore, it can sometimes come off as childish. I think the most acceptable, yet also vulgar way of saying this, would be to say "Crap!"

If you are really pissed off, some people would say, "Fuck!" However, it might seem offensive to some people.
"Curse words"(驚きや怒りを表す不敬な表現)の使用は相手がこのような言葉を耳にすることに慣れていない場合は親友に対してであっても侮辱になり得ます。更に時には子供っぽい印象を与えることもあります。私はこれを言うための最も許容可能かつ下品な方法は"Crap!"(くそ)と言うことだと思います。

強い怒りを感じている場合は一部の人は"Fuck!"と言います。しかしこれは一部の人は侮辱的であると感じるかもしれません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • That's horrible!

  • Oh man!

The use of expletives like the word "shit" is never considered proper English. It can be very offensive as it literally refers to human excrement and is a very vulgar expression. Individuals who frequently use expletives demonstrate a strong lack of vocabulary. Hence, it's better to increase your vocabulary and use terms specifically relating to your situation. For example, if one is simply making an exclamation: he could say that's horrible (or other similar expression). A more slang, but nonoffensive expression would be "oh man!" It simply indicates that you are upset about a situation.
この"shit"のような罵り言葉 は決して適切な英語とはみなされません。
これはとても攻撃的で、文字通り人の排せつ物の意味や品の無い表現になります。
このような罵り言葉を使うと、とても言葉が欠如した個人とみなされます。
ですので、状況によって適切な言葉を使える語彙を増やしていく方がいいでしょう。
例えば、誰か罵り言葉を言ったとします。
その人は"horrible(ひどい)"や似たような表現を使うことが出来ます。
少しスラングだけど失礼ではない表現に "oh man!(なんだよ!)"があります。
これは単純にあなたのイラッとした状況を表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lashawn DMM英会話講師
回答
  • Damn!

  • Dam-nit

  • Shit, man

The word 'damn' functions as a verb, an adjective and as an exclamation. In in this case, it has been used as an exclamation expressing anger or frustration. If you are with a friend and suddenly, something happens that you did not expect would happen, you may say:
Damn! I didn't think that this would happen.
or
Dam-nit! This is not what I expected!
or
I didn't expect this. Shit, man

Please note that some people who are not your friends may regard the last line as unacceptable.
この'damn'は動詞、形容詞又は感嘆詞として機能します。
この場合、感嘆詞として怒りや不満など表しています。

友達と一緒にいる状況で、何か予期せぬことが急に起こったとします、あなたは次のように言うことが出来ます。
"Damn! I didn't think that this would happen."
(くそっ!こんな事起こると思わなかった!)
又は
"Dam-nit! This is not what I expected!"
(くそっ!こんな事予想してなかった!)
又は
"I didn't expect this. Shit, man"
(想像してなかったこれ。くそっ!)

最後の表現は友達ではない人に使うと許されない場合もあることに注意しましょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Damn it!

  • Crap.

The above would be a more Appropriate way of saying "Shit".
上記は "Shit" のより適切な言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kirsty J DMM英会話講師

161

128709

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:161

  • PV:128709

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら