昨日の俺を殴りたいって英語でなんて言うの?
「明日でいいや」と思ってだらけていた昨日の自分を殴りたい。
回答
-
I want to punch myself
I want to punch myself =自分を殴ってやりたい
英語でも全く同じ表現を使います。「昨日の俺」を強調したいのであればI want to punch myself from yesterdayと言いましょう。
体の部位を付け足すと想像しやすくてインパクトが強まります。例:
I want to punch myself in the face for drinking too much last night =昨日飲みすぎた自分の顔面を殴ってやりたい
回答
-
I wish I could hit what I was yesterday.
「I wish I could〜」は「出来ることなら〜したい(でも出来ない/不可能である)」という意味の定番表現です。
「昨日の自分」:what I was yesterday