「プリントをノートにはる」は英語に訳すとこのようです。
to attach the printout to the notebook
to glue the printout to the notebook (のりの場合)
to tape the printout to the notebook (テープで貼る)
to use double-sided tape to stick the printout to the notebook (両面テープでノートに貼る場合)
printout というのは印刷した物や書類です。写真なら photo か photograph になります。チラシなら flier と言います。
ご参考までに!
I paste my printouts into my notebook with double-sided tape.
I paste my printouts into my notebook with glue.
「プリント」→「Printout」と表現します。複数の時は「Printouts」と表現します。
「ノート」→「Notebook」、「ノートブック」と表現します。もともと英語の言葉から来てます。
「貼る」→「To paste」
「両面テープ」→「Double-sided tape」と表現します。
「のり」は、「Glue」と表現します。
ノートの中にプリントを貼るので、この場合は「Into」を使います。
まとめて言いますと、
「プリントをノートにはる」というのは、
「I paste my printouts into my notebook with double-sided tape.」
「I paste my printouts into my notebook with glue.」
と表現します。どちらでも使えます。