世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

元気出していこう!って英語でなんて言うの?

よーしやるぞーってときに。
default user icon
( NO NAME )
2017/02/23 11:10
date icon
good icon

60

pv icon

33255

回答
  • Be positive! Let's get going.

・Be positive:positiveの状態でいる→前向きでいる  ・get going:前進する、始める、取り掛かる 元気を出して行こう!という表現には、よく外国人だと、Be positive! Let's get going!前向きに、やっていこう!という英語を使います。 例)Be positive! Let's get going. 「前向きで!さぁ進んでいこう!」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Let's pick ourselves up and move on!

  • Let's keep the faith!

  • Let's buck up!

こういう意味の表現はいろいろあります。 Let's keep our heads/chins up! Let's keep our spirits up! Let's take heart!
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Chin up!

  • Let's do this!

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Chin up! 元気だそう! Let's do this! やってやろう! Let's do this は「やってやろう」「やってやろうぜ」というニュアンスの英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

60

pv icon

33255

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:60

  • pv icon

    PV:33255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら