世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

元気にって英語でなんて言うの?

元気にしてる?と聞く時の「元気に」って英語でどういうの?
default user icon
keitoさん
2019/10/16 09:42
date icon
good icon

6

pv icon

9505

回答
  • How are you?

  • Are you feeling energetic?

単にと聞きたいのなら「How are you?」で表現できるのですがこちらは"調子はどうですか?"と言う意訳になりますね。 直に"元気"と表現したいのなら「energetic」または「vigorous」を使いますね。「energetic」は"元気旺盛、活動的"という意味になり「vigorous」は"強健、活発"という意味になります。ただこちらの表現の場合はカジュアルに相手に"調子はどう"と問うより改まって相手のことを心配して、気遣って聞いてる様に受け取られますね。
回答
  • "Are you keeping well?"

  • "Are you staying healthy?"

「元気にしてる?」と聞く時には、"Are you keeping well?" や "Are you staying healthy?" というフレーズが適しています。"keeping well" は健康や良い状態を保っていることを指し、"staying healthy" は健康を維持しているというニュアンスになります。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - How have you been?: お元気ですか? - Hope you're doing well: 元気でいることを願っています - Take care: お大事に - Wishing you good health: あなたの健康を願っています - How's everything going?: すべてはどうですか? これらの表現は、友人、家族、または知人が元気であることを確認したいときに役立ちます。
good icon

6

pv icon

9505

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら