世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

昔は女の子の名前の最後に○○子と付くことが多かったって英語でなんて言うの?

そして、 「○○子という意味は“生まれてから死ぬまで” 自分の人生を全う出来るようにという想いからきているそう」 と説明していきたいです。よろしくお願いします。
default user icon
TERUさん
2017/02/23 22:48
date icon
good icon

11

pv icon

6006

回答
  • Many Japanese girls used to have the word, "Ko" at the end of their names.

    play icon

  • Ending with the word "Ko" in girl's name was very common in Japan.

    play icon

昔は女の子の名前の最後に○○子と付くことが多かった、は以下のようになります。 1)Many Japanese girls used to have the word, "Ko" at the end of their names. =以前、日本の女の子たちは’子’と言う文字が名前の最後にあった =昔は女の子の名前の最後に○○子と付くことが多かった 「~と言う字」は「The word, "----"」で表す事が出来ます。 At the end of ~は「~の最後に、後に」という意味。 In the end 「ついに・とうとう」というFinally と同じ意味のフレーズなので、At the end of と間違えないようにしましょう。 2)Ending with the word "Ko" in girl's name was very common in Japan. =女の子の名前が’子’と言う文字で終わる事は日本ではよく見られた =昔は女の子の名前の最後に○○子と付くことが多かった 2)は主語が長いですが、このように動名詞から始める事もできます。 このEndは「終わる」という動詞。End with で「~で終わる」という意味。 「○○子という意味は“生まれてから死ぬまで”自分の人生を全う(まっとう)出来るようにという想いからきているそう」は「○○子という意味は」に置き換え以下のようになります。 The word "KO" in the name means fulfilling one's life from the birth to the end.
good icon

11

pv icon

6006

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6006

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら