おてんばって英語でなんて言うの?

元気一杯でやんちゃな子のこと。女の子をさすことばです。
default user icon
hirokoさん
2019/02/27 19:09
date icon
good icon

22

pv icon

16067

回答
  • tomboy

    play icon

  • spirited girl

    play icon

  • strong-willed girl

    play icon

"tomboy":
この言い方は、性格だけではなく、男っぽい服装・髪型もすることです。

例文:"My daughter is a tomboy."=「私の娘はおてんばです。」


"spirited girl":
「元気一杯」を強調する言い方です。

例文:"My daughter is a spirited girl."=「私の娘はおてんばです。」


"strong-willed girl":
「気が強い女子」のことです。

例文:"My daughter is a strong-willed girl."=「私の娘はおてんばです。」
Michael H DMM英会話講師
回答
  • tomboy

    play icon

こんにちは、hirokoさん^^

「おてんば」ですね?

tomboy がいいと思います。

例 Our daughter is a tomboy. うちの娘はおてんばです。
  She is just too much to handle. 手に余るおてんばです。

こんな例えもいかがでしょうか?^^

アダム先生&ミチコ先生

Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Tomboy

    play icon

  • One of the boys

    play icon

おてんばは面白いことに、日本語ではなくてオランダ語からの借用語です。英語にすると最も使われているのは「tomboy」です。

また、よく使われてきた表現は「She's one of the boys」(彼女は男性のサークルの一員だ)です。つまり、男と同じように扱われている考えを伝う言葉です。

ジェンダーや性についての考え方がどんどん発展していくことによって、このような表現が使わなくなりつつあります。
回答
  • Tomboy

    play icon

「おてんば」が英語で「tomboy」と言います。

例文:
彼女はまさにおてんばであった ー The girl was very much a tomboy.
私の娘はおてんば娘だ。 ー My daughter is a tomboy.
おてんばで軽はずみな女 ー A girl who is wild and rough

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Tomboy

    play icon

おてんばはTOMBOY(トムボーイ)です。
性格や外見も少しボーイッシュな感じで元気な人です。

子供なら男の子っぽい遊びを好む人〜
ショートヘアーが似合うスポーティーな人〜
TOMBOYは子供〜ティーンに言う言葉です。

I was a tomboy myself (自分の幼少期を振り返って語る時)
私も実はおてんば娘だった

Judy is a real tomboy! she loves to play soccer with her brothers.
ジューディーは根からのおてんば娘よ〜お兄ちゃんたちとサッカーするのが好きみたい。

ご参考になれば幸いです。

good icon

22

pv icon

16067

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:16067

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら