あー!この前言ってた子?って英語でなんて言うの?

前に友達の会話に出てきた名前の子。
male user icon
takagiさん
2016/10/04 11:40
date icon
good icon

21

pv icon

16767

回答
  • Oh! That girl you were talking about the other day?

    play icon

★ 直訳
「あぁ!君が先日言っていたあの女の子?」

★ 語句と表現
・that girl you were talking about「あなたが(その子について)話していたあの女の子」
 この表現は「名詞+関係代名詞節」になっています。関係代名詞は「会話でも使うの?」という質問をよく受けますが、とてもよく使う表現法なのでぜひ覚えましょう。

 (名詞:女の子)girl + (関係代名詞節:君が〜について話していた)you were talking about

 関係代名詞節とは名詞に詳しい説明を加える形容詞の役割をしているため、形式上「形容詞+名詞」と同じです。
つまり、that beautiful girl「あのきれいな女の子」とだけ言っているのと同じで、「文」ではありません。そのため、端的に言うと「あ〜!あの女の子!」と言っているのと同じです。

・もう少しだけ詳しく書くと
 that girl「あの女の子」+ you were talking about her「あなたは彼女について話していました」
  her は girl を表しているので、関係代名詞 whom に置き換えます。
 that girl + you were talking about whom

 しかし関係代名詞は飾り付けたい名詞の後に置くルールがあるので次のようになります。
 that girl + whom you were talking about

 さらに、目的格の関係代名詞(動詞の目的語や前置詞の目的語が関係代名詞になったもの)は省略しても良いというルールがあるので次のように言っても大丈夫です。口語では省略することが非常に多いです。
 that girl you were talking about

・the other day「先日」
 「先日」というと堅く聞こえますが、「このあいだ」程度に考えればOKです。これが関係代名詞節の中に入っています。

 that girl you were talking about the other day
 「君がこのあいだ言っていた女の子」

 以上です。ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Oh! Is this the girl you mentioned last time?

    play icon

*mention=話に出す、言及する。
*mentionは他動詞なので、目的語の前に前置詞はいりません。
間違い→He mentioned about your name.
*discuss, mention, などは日本語だと、〜について話す、〜について伝える、という表現になるので、間違って前置詞を入れてしまいがちです。気をつけましょう。

I hope it helps.
Yuki Ebihara TESOL Professional
good icon

21

pv icon

16767

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:16767

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら