鼻につんとくるって英語でなんて言うの?
寿司を、食べた時、わさびが、鼻につんとくると言いますが、英語では、
どのように表現しますか?
回答
-
Wasabi stings my nose.
-
Wasabi irritates my nose.
stings は、蜂が刺すような刺激があるという意味の単語です。
irritates は 刺激などでヒリヒリするという意味の単語です。
回答
-
It went straight to my nose.
この言い方がちょうどわさびを食べたあとの気持ちを表現できるものになります。
鼻 nose
つんと straight to
くる come (この場合 went の方が自然な言い方)
参考になれば幸いです。