I just grabbed a bite for lunch as I'm supposed to eat out with my family tonight.
この場合はちょっと違うかもしれませんが ”軽く「サッと」食べる”という時によく使われるのが
「grab」 という単語です。
grabは、すばやく食べる・さっと取るという意味です。
I grabbed a bite.
(bite は「一口(実際に一口ではなくても少量ということ)」で、「軽くサッと食べた」)
また、例文2のように、具体的に、その次に 食べ物や飲み物をもって来ることもできます。
I grabbed a snack for lunch.(昼食に軽く軽食を食べた)(snack は「軽食」)
I just grabbed some coffee.(コーヒーを軽く飲んだ)
[今夜は家族と外食する予定なので、昼は軽く食べた 」でしたら、例文3のように
I just grabbed a bite for lunch as I’m supposed to eat out with my family tonight.
(be supposed to~ ~することになっている eat out 外食する)
grab は、そのほかにもタクシーなどにもよく使います。
I need to grab a taxi. (タクシー捕まえなきゃ)
grabを使うと、ネイティブにちょっと近づいた気分になるかと思います。
今度是非一度、使ってみて下さいね!