世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ガスコンロのつまみが押し込まなくても回ってしまいます。って英語でなんて言うの?

通常、ガスコンロのつまみは安全の為、押し込んでからしかまわらないようになっていると思いますが、つまみが磨耗して、押し込まなくても回るようになってしまった状態を修理業者に伝えたいです。
male user icon
Naoさん
2017/02/27 00:12
date icon
good icon

7

pv icon

7653

回答
  • The burner knob for range turns without pushing in.

  • The stove top knob turns without pushing in.

◆「ガスコンロのつまみ」は ・burner knob for range ・stove top knob などという言い方があります。 ◆「押し込まなくても回ってしまう」は ・"turns without pushing in" ("push in" で「押し込む」) で通じると思います。 おっしゃっている状況は ・The burner knob for range turns without pushing in due to its abrasion. (ガスコンロのつまみが、摩耗のため、押し込まなくても回転する) と表現してみてはいかがでしょうか。 何とかニュアンスが出ていれば幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
回答
  • You can turn the knobs on this gas stove without pushing them in.

  • The knobs on this gas stove can be turned even if you don't push them in.

押し込む = push in ガスコンロ = gas stove; gas cooker; gas range
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

7

pv icon

7653

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら