Just show me your fingernails! Don't worry, I won't do anything you don't like.
Just show me your fingernails! Don't worry, I won't do anything you don't like.
見せるだけでいいから爪見せて!大丈夫、いやなことはしないから。
〜だけでいいからしてというときにシンプルかつ素直な言い方は"just"
Don't worry:心配しないで
won't/ will not :〜しないから(未来形)
補足
Your nails are chipped, aren't they?
爪が欠けてるじゃない。
参考になれば幸いです。
Just show me! I promise I won't do anything, just let me see!
Don't worry, I'm not going to touch it, I just need to take a look. See, it's all jagged, isn't it?
「Just show me!」と言うことで、実際には何もしないという約束を伝えつつ、見ることを求めています。「I promise I won't do anything, just let me see!」というフレーズは、保証を与えることで相手に安心感を提供し、見せてもらうことをお願いしています。
子供が嫌がるときに使う言葉として「Don't worry, I'm not going to touch it,」はとても役立ちます。
関連する単語・フレーズ:
- take a look: 見る、目を通す
- examine: 調べる
- inspect: 点検する
- observe: 観察する
- glance: ちらっと見る