シコシコとした歯ごたえって英語でなんて言うの?
寿司ネタの話をしていて、タコの説明として「シコシコとした食感が特徴です」と伝えたいです。
回答
-
Chewy texture is the characteristic of this octopus.
★ 訳
直訳「歯ごたえのある食感がこのタコの特徴です」
★ 解説
・chewy texture
chewy(チューウィー)は「噛みごたえのある、よく噛まないといけない」という意味の形容詞です。chew というが「噛む」という動詞で、chewing gum が「チューインガム」ですね。
texture(テクスチャー)は「食感、質感、歯ざわり、舌ざわり」などの意味の名詞です。日本語の「シコシコした食感」にドンピシャなものは恐らくないと思いますが、chewy と合わせると、近い意味を伝えるには最も良い表現ではないかと思います。
・characteristic「特徴」
ご参考になりましたでしょうか。