分かりにくいかもしれませんが、
袋(または封筒)に入れて、(例えば)経理課に提出します。
今回の質問は、いろんな部署宛に使います。
封筒のばあい、表紙に、
英文で、「袋に~」の張り紙しますので、
翻訳する際は、〇課でお願いいたします。
「袋」→「Bag」
「封筒」→「Envelope」
「まとめる」→「To put everything into」、「 to consolidate」
「〇課」→「〇 section」、「〇 department」
「提出する」→「To submit」
「Please put everything in a bag and submit it to the O section.」というのは、
「全部袋にまとめて、〇課に提出してください」という意味です。
「Please consolidate everything into an envelope and submit it to the O department.」というのは、
「全部封筒にまとめて〇課に提出してください」という意味です。
回答したアンカーのサイト
Aitem-English