コンビニで、このままで良いです(袋は、いりません)って英語でなんて言うの?

 コンビニで ジュースやガムなどを 1~2個だけ、袋が欲しいのかどうか微妙な買い物の時の 「このままで良いです(袋は、いりません)」の表現はどう言ったら自然なのでしょうか? 逆に、スーパーなどは分かりやすいです。袋持参が、当たり前なので「袋を下さい。」と言わない限り、店員も袋をよこさない。という事が分かりきっているので
male user icon
Ootchanさん
2018/02/02 16:46
date icon
good icon

5

pv icon

4155

回答
  • I don't need a bag.

    play icon

  • No bag, please.

    play icon

ストレートに「袋は要りません」と言う方がいいです。

「買ったものだけ」などと言うのもおかしいので、簡単ですがこういう回答になります。
good icon

5

pv icon

4155

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4155

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら