[よく休んで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38872/)! というときにネイティブは
Have a good rest! と言います。
I'm going to have a good rest today.
[今日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36958/)はゆっくり休みます。
I hope you have a good rest tonight.
今夜はゆっくり休んでくださいね。
「ゆっくり休む」の意味があるよく使われる表現なら
get plenty of restやa good night's rest(sleep)もあります。
ただし、「ゆっくり休む」というより、「休息をたっぷり取る、[十分に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55478/)休む、ぐっすり眠る」のニュアンスが近いですね。
plentyは「[たっぷり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38679/)」という意味です。
get a good night's rest(sleep)は夕方・夜のシチュエーションによく使われます。
例えばスポーツの試合の後に選手に言う言葉:
Well done. Relax and take it easy tonight!
お疲れ様でした。今日はゆっくり休んでくださいね。
「休む」とは英語で "rest", "take a break", "take it easy" と言えます。「ゆっくり休む」と言う場合はそのままでも良いですが "relax" も含めた方は良いと思います。
ニュアンスは少し違いますがほとんど同じ意味です:
relax and take it easy
ゆっくり休む ・ リラックスしてゆっくり休憩する
relax and rest well
ゆっくり休む ・ リラックスして良く眠る
自分が疲れてゆっくり休むつもりを述べる:
I'm tired! I can't do anymore right now. I'll just take it easy and rest well for now.
疲れた。今はこれ以上はもう無理だ。とりあえずゆっくり休む。
ご質問ありがとうございます。
上記のように英語で表現することができます。
good night's sleep は「一晩の良い睡眠」というニュアンスの英語表現です。
例:
Get plenty of rest before getting to work again, OK?
また仕事始める前にゆっくり休んでくださいね?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
次のように英語で表現することができます:
get some rest
少し休む
some rest は「少しの休み」という意味を持つ英語表現です。
例:
You should get some rest. You look really tired.
少し休んだほうがいいですよ。疲れているように見えます。
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
rest well
get plenty of rest
いずれも「ゆっくり休む」というニュアンスの英語表現です。
例:
Make sure you get plenty of rest before tomorrow's match.
明日の試合の前にゆっくり休んでくださいね。
ぜひ参考にしてください。