ヘルプ

欠席するって英語でなんて言うの?

学校や会社を休むことです。
keitoさん
2019/01/24 14:51

64

38804

回答
  • to be absent

to be absent とは「欠席する」という意味です。学校や会社でも "absent" という言葉を使うことができます。

例:
Why was he absent from school today? 「なぜ彼は学校を欠席したの?」
He was absent because he caught the flu. 「インフルエンザかかったので、今日学校を欠席した。
回答
  • Absent

欠席は英語で absent と言います。学校で欠席を記録するときに名前を呼ばれた本人はpresent と答え、反応が無ければ、先生は確認として absent と言います。present は出席という意味です。
回答
  • To be absent

  • To be off

上の方がちょっと硬い言い方で下の方が一般的で一番よく利用されていると思います。

例えば:
A: Where's John today? 「今日ジョンはどこですか?」
B: He's absent / He's off「彼は欠席です」

[He's off]の方がお勧めです。ちなみにこういう言い方は学校でも職場でも使えます。
回答
  • Absent

  • take the day off

欠席する、休むという意味の"Absent"を使う表現も正しいですが、
take the day off という表現も多く使われます。

例)
He is absent.
I will take the day off.

ご参考になれば幸いです。
Hikari H DMM英会話講師
回答
  • to be absent

  • to skip/miss

  • to stay home from

単に言えば、not go to も言えます。けど、それが曖昧です。
I didn't go to school/work today.

ほかの言い方は特別ですから、ご注意くださいね。
I skipped school today. (サボったから)
I missed work/school today. (病気とかから)
I stayed home from school/work. (理由または言い訳のため)
回答
  • His absence is a serious problem.

  • The non-attendance of the committee members was a bad sign of things to come.

  • You cannot afford to be absent another day, otherwise you will have to start all over again.

欠席する absent, non-attendance

彼の欠席が深刻な問題になっている。
His absence is a serious problem.

委員会メンバーの欠席は今後の事態の悪い兆候でした。
The non-attendance of the committee members
was a bad sign of things to come.

別の日に欠席する余裕はありません。
さもなければ、最初からやり直す必要があります。
You cannot afford to be absent another day,
otherwise you will have to start all over again.

64

38804

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:64

  • PV:38804

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら