ハハハ!( ・∀・)ぶーっておならが出たね!って英語でなんて言うの?

子供がおならをした時に、

「ははは!ぶーっておならが出たね〜ヽ(^。^)ノ」

と言いたいです。
自分の子供って、なんだか
おならまでかわいい…(๑´ڡ`๑)(笑)
default user icon
satoさん
2017/02/28 12:06
date icon
good icon

14

pv icon

5544

回答
  • Haha, you farted!

    play icon

  • Haha, you tooted!

    play icon

"You farted"は通常の表現、"you tooted"はかなりカジュアルに使えます。"toot"という動詞には高い音を鳴らすという意味があるので、そこからおならをするというニュアンスになります。
Takashi KLSディレクター
回答
  • Haha! Looks like someone cut the cheese.

    play icon

質問ありがとうございます。

「おならした」は cut the cheese.(チーズを切る)という表現があります。
このチーズは発酵したチーズのことで、それを切ると 部屋中が臭う、ということでこのような表現が生まれたそうです。

ですから、こう言えますよ:
Haha! Looks like someone cut the cheese.
(ハハ!誰か おならしたみたいだね〜)

参考になれば嬉しいです!
good icon

14

pv icon

5544

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:5544

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら