蚊のブーンという音が耳に触ります。この部屋に絶対蚊がいます。スプレーして。って英語でなんて言うの?

「ぶーん」とか「スプレーまいて」がわかりません。辞書で調べるとspray an insecticide とありました。自殺、他殺と同じ語源のcideがあるので何となくわかるような気がしますが、本当にこんな難しい表現をするのでしょうか。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/11 17:56
date icon
good icon

11

pv icon

6396

回答
  • That mosquito buzz sound gets on my nerves. There must be one in this room. Just spray a bug killer.

    play icon

蚊のぶんぶんいう音は、mosquito buzz (sound)です。
耳に障る、神経に障る、と言いたいとき、get on one's nerves というフレーズをネイティブはよく使います。
nerve(s)は神経です。
癇に障る、というのもこれです。
スプレーは英語でもsprayです。
殺虫剤をスプレーして、という意味なので、spray a bug killer。
殺虫剤はincecticideと言いますが、口語では「bug killer」もよく使われます。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

11

pv icon

6396

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら