このぐらいの距離で既にあなたの顔がボヤけてるって英語でなんて言うの?

メガネを取られ「どのくらい目悪いの?これ見える?じゃあこれは?」
( NO NAME )
2017/03/02 11:50

5

2139

回答
  • From this distance, your face is already blurred.

「このぐらいの距離で既にあなたの顔がボヤけてる」は、

From this distance, your face is already blurred. 
が言いやすいと思います。

From this distance このぐらいの距離で

your face is already blurred あなたの顔はすでにぼやけている


私も近視で、メガネかコンタクトレンズがないとよく見えないんですが、

「はっきり見えない」I can't see it clearly.

「ほとんど見えない」I can barely see it.

など、よく使います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Your face starts to get blurry around this distance.

  • Your face is getting blurry at this distance.

blurry「ぼやけた」という単語を使って表現できます。
「このぐらいの距離で」はaround this distanceやat this distanceとなります。

blurryを使わない場合は、単純にhard to seeというフレーズでも十分通じますよ。
Your face is hard to see from about this distance.
「このぐらいの距離からあなたの顔が見えにくい」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

5

2139

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:2139

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら