このぐらいの距離で既にあなたの顔がボヤけてるって英語でなんて言うの?

メガネを取られ「どのくらい目悪いの?これ見える?じゃあこれは?」
default user icon
( NO NAME )
2017/03/02 11:50
date icon
good icon

5

pv icon

2704

回答
  • From this distance, your face is already blurred.

    play icon

「このぐらいの距離で既にあなたの顔がボヤけてる」は、

From this distance, your face is already blurred. 
が言いやすいと思います。

From this distance このぐらいの距離で

your face is already blurred あなたの顔はすでにぼやけている


私も近視で、メガネかコンタクトレンズがないとよく見えないんですが、

「はっきり見えない」I can't see it clearly.

「ほとんど見えない」I can barely see it.

など、よく使います。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • Your face starts to get blurry around this distance.

    play icon

  • Your face is getting blurry at this distance.

    play icon

blurry「ぼやけた」という単語を使って表現できます。
「このぐらいの距離で」はaround this distanceやat this distanceとなります。

blurryを使わない場合は、単純にhard to seeというフレーズでも十分通じますよ。
Your face is hard to see from about this distance.
「このぐらいの距離からあなたの顔が見えにくい」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

5

pv icon

2704

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2704

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら