私にしてはめずらしく今週末は予定がある
とはなんといいますか?
「予定がある」はhave plans,
「珍しく、いつもと違って」はfor a changeと言います。
全体では
I have plans this weekend for a change
と言えば大丈夫です。
例文
1. "I am eating out for a change."
「私は珍しく外食します。」
2."For a change, I decided to walk to work instead of taking the bus."
「珍しく、バスに乗る代わりに歩いて仕事に行こうと決めました。」
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
「今週末予定があるのは私にとっては普通ではない」が直訳です。
色んな表現の仕方があるかと思いますが一つにはこう表現できます。
何をするのがというのを言う必要がない文脈では
It's unusual for me.
だけでも使えます(^^♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
which: それ以前にある文章全体を指します(=I have plans this weekend)
rare: 珍しい
訳)今週末は予定があります。(それって)私にしては珍しいんだけどね。
このように、whichを使ってその前にある文章に対する感情や説明をすることができます。
回答したアンカーのサイト
ネイティブ式英語レッスンをアメリカからお届け!