世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いつもこんなに混んでるんですかって英語でなんて言うの?

お店が大行列で、いつも大行列なのか、今日は特別混んでいるのかを聞きたいとき、なんと言えばいいでしょうか? また、何時ごろが狙い目(比較的すいているか)聞きたいときはどう聞けばいいでしょうか?
default user icon
sakuさん
2017/03/04 01:20
date icon
good icon

23

pv icon

23739

回答
  • Is it always so crowded (at this time)?

    play icon

「いつもこんなに混んでるんですか」というのは、 Is it always so crowded?と言います。 「混んでいる」は(be) crowdedと言い、「こんなに~」のso~を使って「こんなに混んでいる」はso crowdedとなります。 最後に「この時間に~?」を付けるなら、~at this time?と言います。 例) Is it always so crowded at this time? 「何時ごろが狙い目」を聞きたい時に、 What is the best time to go(come)?のような疑問文が使えます。 best timeは「一番いい時間」という意味ですが、「一番すいている時間」のニュアンスとなります。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Is it always this crowded?

    play icon

  • Is it always so busy?

    play icon

1) Is it always this crowded? いつもこんなに混んでるの? ここでの"this"は「こんなに」という意味で使われます。 ex. Does she always get this angry? 彼女はいつもこんなに怒るの? 2) Is it always so busy? いつもこんなに混んでるの? busyは「忙しい」という意味もありますが、「混雑している」という意味でも使います。 ex. Tokyo trains are always busy. 東京の電車はいつも混雑している。 また、何時ごろが狙い目(比較的すいているか)かを聞きたいときは、 - What time does it get better? (何時頃にましになるか) を使うといいと思います。
Serena M 英会話講師
回答
  • Is it always this crowded?

    play icon

  • Is it always this busy?

    play icon

  • Is it always this popular?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Is it always this crowded? いつもこんなに混んでいるのですか? ・Is it always this busy? いつもこんなに忙しいのですか? ・Is it always this popular? いつもこんなに人気なのですか? ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

23

pv icon

23739

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:23739

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら