回答
-
One truth prevails.
-
There is always only one truth.
1. One truth prevails.
英語版アニメでは One truth prevails. にローカライズされてるみたいです。直訳は「いつも一つの真実が勝つ」ですね。
2. There is always only one truth.
これは僕が考えた直訳です。う~ん、One truth prevails の方がカッコイイですねえ笑。
ちなみに工藤新一の名前は Jimmy Kudo になってます。毛利蘭は Rachel Moore。江戸川コナンだけそのまま Conan Edogawa です。
ジミー?レイチェル?笑
回答
-
There's only ever one truth.
-
The truth only has one version.
There's only ever one truth.
真実はいつも一つ
いつも→only ever
と訳しました(alwaysよりこの場合かっこうよく聞こえる)
同じ意味で言い方違い
The truth only has one version.
真実はバージョン一つしかない