先立つもの がない!って英語でなんて言うの?
「money」という単語を使わずに、
お金がない! という言い回しが
どれだけあるのかを知りたい。
回答
-
I'm on a tight budget.
-
Budget is tight.
-
There is no room in my budget.
「先立つものがない」を「お金がない」と
言わずに「予算が厳しい」と考えて英語に
すると良いと思います。
「予算が厳しい」はbe on a tight budget,又は
シンプルにBudget is tightと言えば通じます。
There is no room in my budget.は
「予算に余裕がない」という意味です。
この文のroomは「余裕、余地」という意味を
表します。
この文でも婉曲的に「先立つものがない」の意味を
表せます。
参考になれば幸いです。