Hey, your hands have stopped! Keep eating your breakfast!
「Hey, your hands have stopped! Keep eating your breakfast!」という表現は「おーい!手が止まってるよー!ちゃんと食べて〜!」という日本語の直訳に近い英語表現です。この場合の "Hey" は日本語の「おーい!」のニュアンスを持ちます。「your hands have stopped」という表現で「手が止まってるよ」を表現します。「Keep eating your breakfast」の部分は、「ちゃんと食べて」を意味します。
また、「get a move on」、「hurry up」、「don't stop」などの表現も似たような意味を持つ英語表現です。例えば、「Get a move on with your breakfast」や「Don't stop eating your breakfast」などとも言えます。