パトラッシュ、もう、僕疲れちゃったよ。って英語でなんて言うの?

『フランダースの犬』 ネロが死ぬ前に残した言葉。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/28 16:46
date icon
good icon

16

pv icon

11658

回答
  • Patrasche, I got fatigued.

    play icon

  • Patrasche, I got exhausted.

    play icon

  • Patrasche.,I got tired.

    play icon

「疲れた」はいろいろな言い方があります。

ちなみに get tired from は「肉体の疲れ」、tired of とすると「心の疲れ=うんざり」の違いがあります。

I got, I'm などで言えます。疲れの度合いによって言葉が変わったりもします。どれでも「疲れた」となります。
Tsu 英会話講師トレーナー、高校英語教師
回答
  • Patrasche, I'm so tired.

    play icon

  • Patrasche, I'm exhausted.

    play icon

  • Patrasche, I'm dead tired.

    play icon

「疲れた」ということは be tired で表すのが一番シンプルですね。
それを強調して、
I'm so tired.
というのが簡単でしょう。

また、以下のような表現もあります。

I'm exhausted.
へとへとです。

exhaust は「排出する」ことから「使い果たす」、そこから
「へとへとに消耗させる」ような意味合いになります。

もう1つおまけですが、tired を強調するときに
dead tired という言い方も可能です。
日本語でも「死ぬほど疲れた」と言いますよね。

でも、ネロが「死ぬほど疲れたよ」と言って死んでしまうのも
ちょっとわざとらしすぎますから、単なるご参考ということで…
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

16

pv icon

11658

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:11658

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら