誰も求めていないって英語でなんて言うの?
僕はもうここに必要ないんだということを伝えたいです
回答
-
I feel like no one needs me.
-
There is no room for me here.
-
No one wants me.
1. 誰からも必要とされていないように感じてしまいます。
2. ここには居場所はありません。
3. 私が必要という人などいません。
回答
-
I am not needed here anymore.
-
There's no place for me here anymore.
僕:I, me (used by Males, 「私」or females)
必要ない:not needed, not sought after
求める:seek, ask for, demand
子供とけんかしたあと、落ち込んだ両親が良く口にするうセリフ。
私はもうここに必要ないんだ。
I am not needed here anymore.
友達にアドバイスを求める。
seek advise from a friend.
回答
-
No one wants me.
-
I'm not wanted by anyone.
-
I'm not needed.
「誰も求めていない」= no one wants me.
「僕はもうここに必要ないんだ」= I'm not needed here anymore.
「必要ない」= not needed
「求めていない」= not wanted