世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今ちょうどって英語でなんて言うの?

「今ちょうど帰ってきたばかり」   「今ちょうどやってるよ!」 「今ちょうど見てます」などです!  
default user icon
rkrk0116さん
2021/01/18 21:23
date icon
good icon

15

pv icon

9230

回答
  • Right now

  • Just

「今ちょうど帰ってきたばかり」 - I just got home / I literally just got home この literally は just を強調しています。1秒前に家に着いた感じです。 「今ちょうどやってるよ!」 - I'm doing it right now / I'm doing it as we speak as we speak は 「~の最中」という意味です。少し硬いです。 「今ちょうど見てます」 - I'm watching it right now 「今ちょうど」を表現したいなら right now や just がいいと思います。
回答
  • I just got back (home) this minute.

  • I'm doing it at this very moment.

  • I'm looking at it right now.

ーI just got back (home) this minute. 「今ちょうど(家に)帰ってきたばかり」 just ... this minute で「今ちょうど」 ーI'm doing it at this very moment! 「今ちょうどやってるよ!」 at this very moment で「今ちょうど」 ーI'm looking at it right now. 「今ちょうど見てます」 right now で「今ちょうど」 ご参考まで!
回答
  • just

ご質問ありがとうございます。 ・「just」 =今ちょうど (例文)Can you clean your room?// I was just about to do it. (訳)部屋片付けてくれる?//今ちょうどやろうと思っていた。 (例文)I was just about to wash the dishes. (訳)今ちょうど食器洗おうと思っていた。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I just came home.

ご質問ありがとうございます。 ・「I just came home.」 (意味)今ちょうど帰ってきたばかりです。 <例文>I just came home. I had a busy day today. I don't have the energy to cook right now. <訳>今ちょうど帰ってきたばかりです。今日は忙しい日でした。料理をする気力がありません。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • right now

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「今ちょうど」はright nowで良いと思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

15

pv icon

9230

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:9230

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら