してるよ。って英語でなんて言うの?
今、洋服のセールしてるよ。
今日は棚卸ししてるよ。
などの、イベントや行事を してる って言い回しは英語で表現できますか?
回答
-
They're having a big clothing sale right now.
-
I'm doing an inventory count/check today.
例文1「今、洋服のセールしてるよ。」
They はセールをしているお店を指しており、They're having と現在進行形にするのと right now 「たった今」と言うことで、「してるよ」というニュアンスになります。
このほか、
There's a clothing sale on at that store right now.
ここでの on は何かが進行中という意味で「してるよ」というニュアンスになります。
例文2「今日棚卸ししてるよ。」
こちらも現在進行形 I'm doing と today「今日」を使うことで「してるよ」という意味になります。
「棚卸し」は an inventory count や an inventory check と言えます。
「棚卸しをする」で do inventory とも言えます。
ご参考になれば幸いです!