ヘルプ

口が悪い人って英語でなんて言うの?

最初から横柄で話す態度の悪い人
Hiroさん
2017/03/08 21:59

53

29865

回答
  • have a sharp tongue

  • have a dirty mouth.

「口が悪い」は、have a sharp tongue、
have a dirty mouthといいます。

sharp tongueは「毒舌、皮肉屋」という意味ですので、
have a sharp tongueは「毒舌で皮肉な物言いをする」
というニュアンスです。

dirty mouthは「口汚い人」という意味ですので、
have a dirty mouth「言葉遣いが悪い」という
ニュアンスです。

Hiroさんの場合でしたらhave a dirty mouthの方が
良いような気がします。

参考になれば幸いです。
回答
  • someone who has a foul mouth

  • someone who has a sharp tongue

「口が悪い人」は、

someone who has a foul mouth

someone who has a sharp tongue

などが言いやすいと思います。


ちなみに、「話す態度の悪い人」は、

someone who has bad attitude


「彼/彼女は、口も態度も悪い」は、

He/She has a sharp tongue and bad attitude.

です。



Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー

53

29865

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:53

  • PV:29865

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら