その椅子は部屋の入り口から見て前に向けておいてくださいって英語でなんて言うの?
向きや奥行きなどを表現する際によくつかえてしまいます。
「部屋の入り口から見て」を私から見て、
「前に向けて」を後ろに向けてや右向きに、
などバリエーションを持たせて、適した表現を教えていただけるとうれしいです。
カジュアル・ビジネスとも使える表現だとなおうれしいです。
回答
-
Place that chair so that it's facing the doorway.
「部屋の入り口から見て前に向けて」を直訳したら「when you look at the chair from the entrance to the room, it is facing forward」になりますが、それは長すぎます。「入り口に向いている」のように短くします。